Хайрлахдаа (God so loved)

January 31, 2010


Хүн зонг хайрлахдаа
Мөнх Эцэг
Хүн зонг хайрлахдаа
Мөнх Эцэг
Ганц Хүүгээ өгсөн

Амиа өргөсөн тэр
Үнэт Хурга
Амиа өргөсөн тэр
Үнэт Хурга

Үхлийн хүчийг нураан
Үүрд амилсан
Өндрөөс өндөрт залрагч        
Түүнийгээ бишрэн магт
God so loved the world
That He gave
God so loved the world
That He gave
His only Son

Worthy is The Lamb
That was slain
Worthy is The Lamb
That was slain

He's risen from the grave
He is risen
He's high and lifted up
Heavens and earth adore
 

Чи бол чи (Du bist Du)

January 28, 2010


1
Энэ дэлхийд төрж
    амьдарсан нь өөрийн чинь санаа байсангүй     
Мөн амьсгалахаа ч чи
    өөрөө шийдээгүй
Чамд амьдралын
    амьсгал өгсөн нь Ондоо Нэгний санаа
Амьдрал бол бэлэг гэд-
    гийг хэзээ ч бүү март

[Дахилт:]
Хувь заяаны эрхээр чи санам-
    саргүй төрсөн юм биш ээ
Чамайг амьд явуулахыг
    туйлаас их хүссэн Хэн Нэгэн бий
Чи - Бүтээгч Эзэний нэг санаа
Тэгэхдээ бүр суут санаа шүү
Чи бол чи
Чам шиг хэн ч үгүй
Чи хосгүйг хэзээ ч бүү маpт

2
Бүх орчлонд хэн ч
    чамтай адил бодож мэдэрч шийдэхгүй
Чиний инээмсэглэл өөр хэнийг ч чимэхгүй
Мэдэж авсан
    бүх зүйлийг чинь хэн ч бүгдийг нь мэдэхгүй
Дэвжин дэлбээлэх чиний сэтгэл хосгүй

3
Тэнгэрийн өнгийг
    яг чам шиг харах хүн энэ хорвоод үгүй
Чиний сайхан нүд
    зөвхөн чамд бий
Мөнгөтэй мөнгөгүй
    хамаагүй чи баян
Яагаад гэвэл чи
    амьдрах чадвартай гэд-
    гээ хэзээ ч бүү март
1
Vergiss es nie:
    Dass du lebst war keine eigene Idee,
und dass du atmest,
    kein Entschluss von dir.
Vergiss es nie:
    Dass du lebst war eines Anderen Idee,
und dass du atmest,
    sein Geschenk an Dich!

[Refrain:]
Du bist gewollt, kein Kind des Zufalls,
    keine Laune der Natur!
Ganz egal, ob du dein
    Lebenslied in Moll singst oder Dur.
Du bist ein Gedanke Gottes,
    ein genialer noch dazu.
Du bist Du,
das ist der Clou,
ja der Clou, ja Du bist Du.

2
Vergiss es nie:
    Niemand denkt und fühlt und handelt so wie du,
und niemand lächelt, so wie du's grad tust!
Vergiss es nie:
    Niemand sieht den Himmel ganz genau wie du,
und niemand hat je, was du weisst, gewusst.

3
Vergiss es nie:
    Dein Gesicht hat niemand sonst auf dieser Welt,
und solche Augen
    hast alleine Du.
Vergiss es nie:
    Du bist reich, egal ob
    mit, ob ohne Geld!
Denn du kannst leben,
    niemand lebt wie Du.

Дан хөгжимтэй хэлбэр (та өөрөө дуугаа оруулаарай!):
 

Гүн гүнзгий хайр, Есүсийн хайр (O the deep deep love of Jesus)

January 16, 2010


Гүн гүнзгий хайр, Есүсийн хайр
Уудам энгүй хэмжээлшгүй
Зах хязгааргүй далайн ус мэт
Намайг нөмрөн авч хүрээлдэг
Доороос өргөн намайг түрэн
Энэ бол Таны хайрын урсгал
Урагш хөтлөн мөнх нутгийн зүг
Яруу сайхан амралт өөд

Гүн гүнзгий хайр, Есүсийн хайр                   
Түүний алдрыг хол түгээгээч
Юутай их хайр мөнхийн их хайр
Хэзээ ч хувиршгүй хэзээ ч үгүй
Хайрт хүмүүсээ үүрд хамгаалан
Өөрийн болгох гэж амиа өгсөн
Үргэлж тэднийг өмгөөлөн байж
Сэнтийн дээрээс харж ханддаг

Гүн гүнзгий хайр, Есүсийн хайр
Хамаг хайрнаас шилдэг нь Тэр
Ивээл дүүрэн хөлгүй далай
Амар тайвны эрэг мэт
Гүн гүнзгий хайр Есүсийн хайр
Надад мөнх жаргалын оргил
Сүр жавхлан өөд намайг өргөдөг
Хайрт Таны өөд өргөх учир
O the deep, deep love of Jesus,
vast, unmeasured, boundless, free!
Rolling as a mighty ocean
in its fullness over me!
Underneath me, all around me,
is the current of Thy love
Leading onward, leading homeward
to Thy glorious rest above!

O the deep, deep love of Jesus,
spread His praise from shore to shore!
How He loveth, ever loveth,
changeth never, nevermore!
How He watches o’er His loved ones,
died to call them all His own;
How for them He intercedeth,
watcheth o’er them from the throne!

O the deep, deep love of Jesus,
love of every love the best!
’Tis an ocean full of blessing,
’tis a haven giving rest!
O the deep, deep love of Jesus,
’tis a heaven of heavens to me;
And it lifts me up to glory,
for it lifts me up to Thee!


Selah хамтлагийн хувилбар:
 

O come o come Immanuel

December 13, 2009
Ирээч ирээч Иманүэл
Зовлонд унасан ард
    түмэн дээрээ
Хүмүүс тань ганцаардан          
    шаналж байна
Хүлээс таслагч Таныгаа
    хүлээнэ

[Дахилт:]
Айсуй! Айсyй
Иманүэл
Амьдралд маань баяр
    хөөр ирлээ

[латинаар:]
Veni, veni, Emanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.

[Refrain:]
Gaude, gaude, Emanuel
Nascetur pro te, Israel.

[Гүүр]
Баярлан хөөрцгөө!
O come, o come Emmanuel,
To free your captive
    Israel.
That mourns in lonely e-
    xile here,
Until the Son of God
    appear.

[Refrain:]
Rejoice! Rejoice!
O Israel,
Тo you shall come Em-
    manuel.

[латинаар:]
Veni, veni, Emanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.

[Refrain:]
Gaude, gaude, Emanuel
Nascetur pro te, Israel.

[Chanting]
Gaude, gaude!


Рок хувилбар (англи орчуулга нь өөр):
 

O Holy Night (Ариун энэ шөнө)

December 7, 2009


1
Ариун энэ шөнө
    оддын туяа гялалзана
Энэ шөнө бидний
    хайрт Аврагч мэндэллээ
Эндүүрсэн хүн
    зон аажимдаа мөхөхөд
Агуу Тэр ирж
    биднийг үнэтэйд тооцов
Бидний зүрх сэтгэлд
    найдварын наран мандаад
Яруу сайхан шинэ
    өглөө гэрэлтнэ
Өвдөг сөгдөн
    Хорвоогийн гэрлийг бишрэн хар
Ариун энэ шөнө
    бүрхэг харанхуйд
    гэгээ туслаа
Агуу энэ шөнө
    Аврагч маань мэндэллээ

2
Түүнээс цацрах
    хурц гэрэл биднийг хөтлөхөд
Өлгийн дэргэд сэтгэл дүүрэн
    бид ирлээ
Малын тэвшийг
    голоогүй хаадын сүрт Хаан
Хүнд амьдралыг маань
    хуваалцахаар төрлөө
Энэ жаал хүү хорт могойн
    толгойг хага цохиж
Мөнх улсын алтан үүдийг
    бидэнд нээнэ
Өвдөг сөгдөн
    Ер бусын элч нарын дууг сонс
Ариун энэ шөнө
    Их Хаан нинжин сэтгэлээ үзүүлж             
Агууу энэ шөнө
    Аврагч маань мэндэллээ

3
Бие биенээ хайрлахыг
    бидэнд зааж өгөхөөр
Мөнхийн улсаас
    Хайр бидэнд биечлэн ирж
Сайхан мэдээ нь
    эрх чөлөө амар тайван
Түүний нэрээр   
    бүх дарлал устгагдна
Талархлаар дүүрэн
    баярт дуугаа өргөн
Сэтгэлд маань буй бүхэн
    Түүнийг магтаг
Өвдөг сөгдөн
    Есүс Эзэнийг үүрд хүндлэгтүн
Энэ шөнөөс болж
    бид мөнхөд амьдрах болом-
    жийг олсон
Агуу энэ шөнө
    Аврагч маань мэндэллээ
1
O Holy Night!
    The stars are brightly shining,
It is the night
    of our dear Saviour's birth.
Long lay the world
    in sin and error pining.
Till He appeared
    and the soul felt its worth.
A thrill of hope the
    weary world rejoices,
For yonder breaks a
    new and glorious morn.
Fall on your knees!
    Oh, hear the angel voices!
O night divine,
    о night
    when Christ was born;
O night divine,
    O night, O night divine!

2
Led by the light
    of faith serenely beaming,
With glowing hearts by His crad-
    le we stand.
So led by light of
    a star sweetly gleaming,
Here come the wisemen
    from Orient land.
The King of kings lay thus
    in lowly manger;
In all our trials born to
    be our Friend.
He knows our need,
    to our weakness is no stranger,
Behold your King!
    Before him lowly bend!
Behold your King!
    Before him lowly bend!

3
Truly He taught us to
    love one another,
His law is love
    and His gospel is peace.
Chains shall he break, for
    the slave is our brother.
And in his name
    all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in
    grateful chorus raise we,
Let all within us praise
    His holy name.
Christ is the Lord!
    O praise His name forever,
His power and glo-
    ry ever
    more proclaim!
His power and glo-
    ry ever more proclaim!
 

Есүс ирлээ (Huron Carol буюу Индиан дуу)

November 24, 2009

Энэ дууг Индиан хэл болох хурон, англи, франц хэлээр дуулж байна.

1
Гялталзах оддын туяа нуурын
    дээгүүр бүжицгээж
Онцгой энэ шөнө нойрсож буй цэцэгс      
    сэрж цаснаас цухуйна
Ер бусын элчийн эртний дуу
Одоо ч баярт мэдээ түгээнэ
Зөгнөлийг биелүүлэгч Есүс ирлээ
    Есүс Аврагч ирлээ

2
Шувууд баясан авралт Эзэнээ
    чуулан магтан жиргэнэ
Аврал мөрөөссөн бүх орчлон
    Бүтээгч Эзэнээ бахдана
Өнө эртнээс хүсэн хүлээгдсэн
Агуу Аврагч маань мандтугай
Зөгнөлийг биелүүлэгч Есүс ирлээ
    Есүс Аврагч ирлээ

3
Биднийг тас харанхуйгаас гэрэлт
    хайр руугаа замчлах
Их Эзэнээ баяр хөөр болон
    угтаж магтан дуулцгаая
Мөнхийн Эцэг маань бидэндээ
Хамгийн арвин их бэлэг түгээв
Зөгнөлийг биелүүлэгч Есүс ирлээ
    Есүс Аврагч ирлээ

1
Гялталзах оддын туяа нуурын
    дээгүүр бүжицгээж
Онцгой энэ шөнө нойрсож буй цэцэгс
    сэрж цаснаас цухуйна
Ер бусын элчийн эртний дуу
Одоо ч баярт мэдээ түгээнэ
Зөгнөлийг биелүүлэгч Есүс ирлээ
    Есүс Аврагч ирлээ

3
Биднийг тас харанхуйгаас гэрэлт
    хайр руугаа замчлах
Их Эзэнээ баяр хөөр болон
    угтаж магтан дуулцгаая
Мөнхийн Эцэг маань бидэндээ
Хамгийн арвин их бэлэг түгээв
Зөгнөлийг биелүүлэгч Есүс ирлээ
    Есүс Аврагч ирлээ
1
'Take courage, all who walk the earth, for
    Jesus Christ is come,
The devil’s reign is now destroyed, his
    hold on us undone.
And listen not to what he says,
Your souls prepare for other ways,
Jesus indeed is born, Jesus is born,
    Jesous ahatonhia.

2
The Choirs of Heaven sing above,
    their Message clear and strong,
They come to tell us to rejoice,
    and celebrate the song,
For Mary now has given birth,
Rejoice all people on the earth,
Jesus indeed is born, Jesus is born,
    Jesous ahatonhia.

3
Three elders, came, from far off lands when
    Tichion, the star,
On the horizon had appeared
    and bid them travel far.
As Jesus spoke “Come to me here”
The star, it beckoned them draw near.
Jesus indeed is born, Jesus is born,
    Jesous ahatonhia.

4
The star had stopped so they could find the
    place where Jesus lay
And, when they saw how good he was they
    shouted out, “Hurray!”
Anointing Him and bowing low
They blessed His Name, let all earth know
Jesus indeed is born, Jesus is born,
    Jesous ahatonhia.

5
So let us give our praise to Him and
    glorify His name,
O worship Him. To show us God’s
    great love is why He came.
God’s will is that we all may be,
Glad members of His family,
Jesus indeed is born, Jesus is born,
Jesous ahatonhia.
 

Joy to the World

November 24, 2009

Герман орчуулга

Бүхий л орчлон баясан дуулцгаа
Их Хаантан айсуй байна
Зүрх сэтгэлээ Түүнд нээн угтацгаая     
Яруу жавхлант Эзэнээ
Яруу жавхлант Эзэнээ
Яруу, яруу жавхлант Эзэнээ

Есүс Эзэнд баясан дуулцгаая
Тэр ялгуусан Их Хаан
Ёрын хүчийг Тэр ялан дийлж
Бүх дэлхийг эзэгнэнэ
Бүх дэлхийг эзэгнэнэ
Бүх дэлхийг, бүх дэлхийг эзэгнэнэ     

Аврагч Эзэн дэлхийг ноёлоход
Хүн зон баясан дуулцгааг
Хээр тал, гол мөрөн,
    хөх тэнгэр, ууланд     
Баярын дуу цуурайтна
Баярын дуу цуурайтна
Баярын, баярын дуу цуурайтна

Хайр энэрлээр захирах Их Хаан
Хараалыг тас нураана
Шударга ёсыг хаа сайгүй тогтоон
Ерөөлийг Тэр урсгана
Ерөөлийг Тэр урсгана
Ерөөлийг, ерөөлийг Тэр урсгана

Бидний Аврагч удахгүй ирэхэд
Дэлхийн шөнө үүрд төгсөнө
Сэтгэл зүрхээ одоо бэлтгээч
Есүс Их Хаан ирлээ
Есүс Их Хаан ирлээ
Есүс, Есүс Их Хаан ирлээ
Joy to the World, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.

Joy to the World, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make
    His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.

He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.

Joy to the World , the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.


 

Immanuel (Michael Card)

November 23, 2009


[1-р бадаг:]
Гайхамшигт баталгаа болж
Онгон охин жирэмслээд
Мөнхийн Эзэний төгс чанарыг тээгч
Нялх хүүхдийг төрүүлнэ
Бүх үндэстнүүдийн хүслэн
Хүн төрөлхтөний гэрэл
Тэр Хүүг хүлээн авсан хүн бүхэнд
Найдвар бэлэглэнэ

[Дахилт:]
Иманүэл
Их Эзэн бидний хамт
Их Эзэн хамт байхад
Биднийг хэн дийлж чадах вэ
Их Эзэн бидний хамт
Иманүэл

[Гүүр:]
Үхлийн гүн сүүдэрт
амьдардаг хүмүүс дээр
Цог жавхлант Наран мандлаа
Харанхуйд бүдэрдэг
Хүн бүрийн төлөө
Хорвоогийн Гэрэл ирлээ

[2-p бадаг:]
Ганц Хүүгээ бидний төлөө
Үл хайрлан өгсөн Түүнд
Та хэрхэн хандаж? Түүнийг дуудахад           
Өнөөдөр дагах уу?
Есүсээр дамжин ирсэн
Мөнхийн Эзэний хайраас
Биднийг энэ дэлхийн ямар ч хүч
Хэзээ ч салгаж чадахгүй
[Verse 1:]
A sign shall be given
A virgin will conceive
A human baby bearing un-
    diminished deity
The glory of the nations
A light for all to see
That hope for all who will embrace His
    warm reality

[Chorus:]
Immanuel
Our God is with us
And if God is with us
Who could stand against us
Our God is with us
Immanuel

[Bridge:]
For all those who live
In the shadow of death
A glorious light has dawned
For all those who stumble
In the darkness
Behold your Light has come

[Verse 2:]
So what will be your answer?
Will you hear the call?
Of Him who did not spare His son but
    gave him for us all
On earth there is no power
There is no depth or height
That could ever separate us from
    the love of God in Christ


Яашяах буюу Исайа 7:14; Матай 1:22-23; 9:2; 60:1-2; Хагай 2:7; Ром 8:31-32, 38-39

 

Wonderful God (Гайхамшигтай)

November 18, 2009


[Дахилт:]
Гайхамшигтай
Ертөнцийн Эзэн

Таныг үргэлж алдаршуулан
Бүх хүч чадлаар магтсан ч
Мөнхөд дээдэлмээр
Таныг магтаж ханамгүй

Үнэн хайрыг минь татсан
Таныг хүндлэгч би байя
Төгс чанарыг тань үүрд
Биширнэ

Бүх бүтээл нь гоо үзэмжтэй                 
Та бүх талаараа ч сүр
    жавхлантай            
Үнэнч сэтгэл тань
Биднийг хамгаалж
Хэлсэн үг тань найдвартай

[Гүүр:]
Та бол хайр
Амь амьдрал
Та бол сүр жавхлантай
[Chorus:]
Wonderful God
Wonderful O God

You are worthy of all glory
All honour and all praise
All to You our God
Forever and always

You are worthy of our worship
And worthy of our love
We stand in awe of
All You are

Beautiful is Your creation
You're glorious in
    every way
You surround us with
Your faithful love
We can trust in all You say

[Bridge:]
You are love
You are life
You are all glorious
 

Одоо ч үргэлж мөнхөд (Always and Forever)

November 17, 2009



Таныг гэж амьдарч
Тантай хамт зүтгэн
Бусдад ивээл болохоос
Илүү сайхан зүйл үгүй

Ганц магтахуйц Нэгнийг
Хамаг сэтгэлээр бахдахаас
Илүү сайхан зүйл үгүй
Үүрд Таны оршихуйд жаргая

Та над юутай үнэтэйг
Танд харуулах юмсан
Бүх амьдралаа Танд бэлэглэе
Би үүрд мөнх Таных гэдгээ
Одоо батлан хэлье
Бүх амьдралаа Тандаа бэлэглэе

Есүс Таны төлөө би
Алхам бүрээ гишгэе
Танаас чанга зууръя
Одоо ч
Одоо ч үргэлж мөнхөд
Амьдрал нурж бүтэлгүйтсэн үед
Тандаа би хоргодон
Хайрын тань гарт тэврүүлж үлдэнэ          
Одоо ч
Одоо ч үргэлж мөнхөд

There's nothing better
Than living for You
Saving my world with You,
There's nothing better

Than praising Your name
And lifting my praise
I wanna spend forever
Just standing in Your presence

And I wanna show You
What you mean to me, God
I give You my whole life
And I gotta tell you
That I am Yours forever
Lord, I give You my whole life

Jesus, I will live for You
In everything I do
I'm holding onto You
Always!
Always and forever...
And when my world is falling down
In You I will be found
I'm staying in Your arms today
Always!
Always and forever...
 
 
 
Make a Free Website with Yola.